Skip to content
Menu
  • Home
  • Publications
  • Public engagement
  • Teaching & Supervision
  • About me
  • Contact
  • LinkedIn
  • Twitter

Sharon Unsworth

Category: Public engagement

Graduate course on engaging the public with (language) science

Last week I taught a course at the Netherlands Graduate School of Linguistics (LOT) on how to engage the public with (language) science. In just five days, students designed their own demo for children aged 6 to 12 years old. They presented the results on the last day. I was blown away by what they […]

View More

Kletsheads podcast zoekt studentassistent

Voor mijn podcast over meertalige kinderen, Kletsheads, ben ik op zoek naar een studentassistent voor o.a. het beheren van onze social media kanalen en audio-editing. Het gaat om ca. 16u per week, van maart t/m okt. Je kunt vanuit huis werken en op momenten waarop het jou uitkomt. Alle details vind je hier. Deadline: 31 […]

View More

“In meertaligheid is en-en beter dan of-of” Interview in online magazine Lees, Lezer, Leest!

Steeds meer bibliotheken in Nederland hebben aandacht voor de meertalige achtergrond van hun klanten. In het online magazine Lees, Lezer, Leest zetten Anke Werker en haar collega’s bij Cubiss allerlei initiatieven, tips en info op een rijtje as het gaat om meertaligheid in de bieb. Ik werd hiervoor geïnterviewd. Het stuk lees je hier.

View More

Measuring the impact of science communication activities with children

Communicating with children about language science is one thing, but how do you know whether what you said or did actually had any (lasting) effect on them? This is something we’ve been working hard on lately at Kletskoppen. Last year, my colleague Pim Franssen and I followed an amazing course organised by SciComNL together with […]

View More

Kletskoppen selected for Falling Walls Engage prize

Kletskoppen has been selected by the Falling Walls foundation as one of the best 50 science engagement projects in the world! Find out more about Falling Walls Engage and all of the finalists here. The 20 winners will be announced in August. Needless to say, we’re delighted to have got this far!

View More

Klets-dit, Klets-dat! Blog op taalwijs.nu

Naar aanleiding van het winnen van de LOT populariseringsprijs ben ik door taalwijs.nu gevraagd om een blog te schrijven over het Kletskoppen kindertaalfestival en de Kletsheads podcast. Taalwijs.nu is een initiatief van het Nationaal Platform voor de Talen, een online ontmoetingsplek voor talendocenten in het voortgezet onderwijs, lerarenopleiders en universitaire taalspecialisten. Er is lesmateriaal, een […]

View More

Kletsheads and Kletskoppen both win national science communication prize

The LOT popularisation prize was awarded last Friday, during the Taalgala at the Dutch Annual Linguistics Day (unfortunately online again due to corona again online). This is a national prize for science communication in linguistics. One year, the prize is for a product that still needs to be carried out and the other year, for […]

View More

Kletsheads én Kletskoppen winnen prijs voor wetenschapscommunicatie

Afgelopen vrijdag werd tijdens de Taalgala van de Grote Taaldag (helaas door corona weer online) de LOT populariseringsprijs uitgereikt. Dit is een landelijke prijs voor wetenschapscommunicatie in de taalkunde. Het ene jaar gaat het om een product dat nog uitgevoerd moet worden en het andere jaar om en al vervaardigd project van afgelopen jaar. Dit […]

View More

Shortlisted for Netherlands Graduate School of Linguistics’ annual science communication award – twice!

Wow! Both the Kletskoppen child language festival and the Kletsheads podcast have been shortlisted for the Netherlands Graduate School of Linguistics (LOT) prize for the best science communication product from 2020-2021. The winner is announced on February 4th at this year’s Dutch Annual Linguistics Day. Wow! Zowel het Kletskoppen kindertaalfestival als de Kletsheads podcast zijn […]

View More

Animations about bilingualism now available in Polish, Arabic and Turkish

In 2019 Gerrit Jan Kootstra and I developed three short animations about being bilingual, called Bilingualism in the picture (oftewel Meertaligheid in Beeld in het Nederlands). Originally intended for primary school children and their teachers, we heard that the clips were also being used for training pediatricians and speech language therapists, in other forms of […]

View More

Posts navigation

← Older posts
Blog at WordPress.com.
  • Follow Following
    • Sharon Unsworth
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Sharon Unsworth
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...