Met maar liefst 1200 bezoekers was de derde Nijmeegse editie van het Kletskoppen Kindertaalfestival een groot succes! Het was vooral een vrolijke dag waarop we veel kinderen en hun ouders enthousiast hebben kunnen maken over taal, taalonderzoek en lezen. Trots om met mijn geweldige collega’s hieraan mee te werken!
Meertalig onderwijs in Amsterdam
How should we measure bilingual experience? Have your say!
How should bilingual experience be measured? What common measures of language experience should be used to allow comparability between studies? To what extent can/should researchers and practitioners (teachers, speech and language therapists) use the same measures to describe the children they work with? These are central questions in the Q-BEx project (Quantifying Bilingual Experience: Optimising tools […]
De Kletskoppers komen eraan! Kindertaalfestival op 29 februari in Nijmegen
Op schrikkeldag barst het in Bibliotheek De Mariënburg in Nijmegen weer los. Want voor de derde keer organiseren taalonderzoekers van de Radboud Universiteit en het Max Planck Instituut voor Psycholinguïstiek het Kletskoppen Kindertaalfestival. Kinderen en hun (groot)ouders kunnen op een speelse manier leren hoe taal werkt. Met taalspelletjes en -experimentjes kunnen ze zo zelfs een […]
Moet een kind twee talen spreken om meertalig te worden?
Het antwoord hoor je in aflevering 7 van Kletsheads, de podcast over meertalige kinderen. Hier ga ik weer in gesprek met Erika Hoff, van de Florida Atlantic University. We hebben het over wat voor vele ouders van meertalige kinderen een grote bron van frustratie is: een kind dat alleen Nederlands terugpraat als jij de andere […]
New paper showing that bilingual English-Dutch children sometimes accept V2 in English, especially when they have more exposure to Dutch
Jasmijn Bosch (University Milano Bicocca) and I have a new paper on cross-linguistic influence, which has just been accepted for publication in Linguistic Approaches to Bilingualism. In this study, we find both quantitative and qualitative differences between bilingual children and their monolingual peers. More specifically, we find that bilingual English-Dutch children accept ungrammatical V2 sentences […]
Over 2000 downloads/plays for Kletsheads podcast
Last week, my podcast Kletsheads hit 2000 downloads/plays. That’s with four full episodes, plus a short promo episode, online since late September. Whilst it’s impossible to know whether people who download an episode actually listen to it, and I can see that not everyone who starts playing an episode online actually finishes it, most of […]
Paper by Ellen van den Broek accepted for publication
One of my PhD students, Ellen van den Broek, has had her second paper accepted for publication in The Language Learning Journal. It’s about stimulating language awareness in the foreign language classroom and involves a qualitative analysis of teachers’ self-reported practices. Congratulations, Ellen! Here’s the complete reference, DOI to follow once the paper’s online: Broek, […]
Tweetaligheid in de Volkskrant opvoedgids
Ik stond laatst in de Volkskrant in een stuk van Anna van den Breemer over het tweetalig opvoeden, die ook een week later is overgenomen door De Morgen in België. En beide met verwijzing naar Kletsheads!
Artikel in Tijdschrift Taal over onze animatieclips
Afgelopen jaar hebben Gerrit Jan Kootstra en ik een drietal animatieclips over meertaligheid ontwikkeld voor basisschoolleerlingen en hun leerkrachten. In de laatste editie van Tijdschrift Taal introduceren we in dit artikel deze clips, bespreken we onderliggende wetenschappelijke achtergronden en doen we suggesties voor verwerkingsactiviteiten die bij de animatieclips passen. De clips staan gewoon op YouTube […]